■ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET (道の日向側を)
アナライズ譜面
ずっと疑問に思っていたのですが、「ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET」は、「明るい表通りで」という邦題になっていますが、直訳にしてもおかしいですし、 歌詞の意味 を考えると、ニュアンスが違うように思います。
THE STREET の ON THE SUNNY SIDE です。
夏は暑いので、少しでも涼しい、道の日蔭側を歩きたいですし、冬は寒いので道の日向側を歩きたいですよね。この意味の「道の日向側」ですね。
これはこの曲の Verse 部分の歌詞も含めて考えてわかりました。
Walked with no-one and talked with no-one, And I had nothing but shadows
:
Just direct you feet to The sunny side of the street
コメント
コメントを投稿